試譯第18枚西夏文錢幣《欽佛有寳》作者:西夏泉女—李子999 黨項族人建國后,進(jìn)入了河西走廊,周圍都是有著深厚佛教文化的鄰國,統(tǒng)治者開始推廣盛行佛教,使得佛教成為國教。促進(jìn)了西夏同漢、新疆、西藏、回鶻之間的文化交流,各族人民融為一體。 隨著對西夏文錢幣文字的不斷破譯,感覺觸類旁通一些了,在我收藏的100多種西夏文錢幣大致可分五類了:第一,帝王國號’年號錢;第二,佛教供養(yǎng)錢 ; 第三,民俗文化錢;第四,皇家祭祀錢;第五,兵騎軍餉錢。 西夏文字在書法上與漢文書法有同樣的:楷、行、草、篆等書體。我現(xiàn)要試譯的這枚西夏文錢幣與佛教有關(guān): 直徑:114mm 厚:9mm 重:602.2克 ?。ㄉ嫌易笙滦弊x) 第一個字,不是楷書體,夏漢字典釋義:欽敬;尊敬也。取“欽”字,第二個字,字典解譯:佛也。第三個字,字典釋義:住;在;居;有;留也。取“有”字。第四“寳”字,不需多解,此枚西夏文錢幣讀作:欽佛有寶。漢文意思是:欽敬佛教留有寶物。 附注:西夏錢幣翻譯的難處是必須找到對應(yīng)的四個漢字;但是錢幣上的西夏文字往往是一字多意,或者是多個詞組,我只能按最接近的漢文 意思來解說。有時候還必需簡明扼要的介紹一下歷史背景,才能得出比較理想的翻譯結(jié)果?,F(xiàn)在,我的翻譯工作正在不斷深入。我的翻譯工 具書有《夏漢字典》、《文?!?、《遼金西夏史》、《簡明西夏史》、《辭海》、《英漢雙解活用詞典》等。對于西夏歷史;帝王政治;民 俗文化和宗教文化的認(rèn)識廣度和深度,是翻譯工作的基礎(chǔ)。但是,按照西夏文字字義對應(yīng)翻譯,最后必須符合漢字的意思,通順,耳熟 能詳,使大家理解和接受了,才能叫翻譯準(zhǔn)確。目前,我已經(jīng)翻譯了18枚西夏文錢幣,每翻譯出一枚,我都懇請大家給予支持和鼓勵,特別 是期待懂得西夏文字的朋友進(jìn)行交流。
版權(quán)與免責(zé)聲明:【聲明】本文轉(zhuǎn)載自其它網(wǎng)絡(luò)媒體,版權(quán)歸原網(wǎng)站及作者所有;本站發(fā)表之圖文,均出于非商業(yè)性的文化交流和大眾鑒賞目的,并不代表贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。如果發(fā)現(xiàn)有涉嫌抄襲或不良信息內(nèi)容,請您告知(電話:17712620144,QQ:476944718,郵件:476944718@qq.com),我們會在第一時間刪除。 |
滬公網(wǎng)安備 31010102006431號 |