時(shí)間:2024/6/26 19:54:22 來源:中國藝術(shù)報(bào)
魯迅藏Noa Noa
北京魯迅博物館藏
魯迅與法國著名畫家高更的不解之緣要從他珍藏的一本法文書籍Noa Noa說起。
在魯迅的外文藏書中,這本法文藏書Noa Noa格外矚目,Noa Noa譯為《諾阿·諾阿》,意為“芬芳”,為高更的專著。從魯迅日記中記載推測這本書是魯迅于1912年7月11日收到的,從紹興寄來的包裹中發(fā)現(xiàn)的,魯迅收到包裹后連夜閱讀了高更的這本旅行記,并以為甚美。1932年4月28日他購買了日文版《諾阿·諾阿》(ノァ·ノァ),又于1933年4月29日得日本友人增田涉所寄原版一部。1933年5月,將此書以“羅憮”的筆名譯成中文,列為《文藝連叢》之一準(zhǔn)備出版,但因故未能出書,譯稿今佚。可見魯迅生前對高更的推崇和重視。
上世紀(jì)30年代的魯迅,正大力收集外國各流派的畫冊,最多的是德國、日本及蘇聯(lián)的作品。魯迅的收藏并不是為了一己之私,而是將藏品用于辦展、講課,將國外優(yōu)秀的藝術(shù)傳播給中國的青年美術(shù)家,對新興版畫的蓬勃發(fā)展起到了重要的推動作用。
保羅·高更(1848—1903)生于法國巴黎,與梵高、塞尚并稱為后印象派三杰。高更的畫作,色彩單純,造型樸質(zhì),也被稱為是原始主義畫家。其代表作品有《我們從哪里來?我們是誰?我們到哪里去?》《游魂》《敬神節(jié)》等。高更年輕時(shí)做過海員,在金融街混跡過,后來成為一名職業(yè)畫家。1890年之后,高更日益厭倦文明社會而一心遁跡蠻荒,太平洋上的塔希提島成為他的歸宿。1901年,他離開塔希提島前往馬克薩斯群島。1903年去世。
高更早年并沒有繪畫經(jīng)歷和基礎(chǔ),接觸繪畫時(shí)已經(jīng)28歲,可謂是大齡文藝青年,并逐漸在空閑時(shí)開始學(xué)習(xí)畫畫。當(dāng)他拋妻棄子,前往塔希提島時(shí),已是5個孩子的父親。在這里,他畫風(fēng)突變,運(yùn)用平鋪、和諧的作畫方式,深綠、橘紅、淡黃表現(xiàn)出的畫面效果,讓熱帶風(fēng)情的濃郁感躍然紙上,并帶有深刻的象征主義色彩。塔希提是一座原始小島,帶著濃濃的原始性和古樸氣息,這種文明初始的樣子,構(gòu)成了那個時(shí)段高更的精神世界,也成為了他的世外桃源,于是成就了《我們從哪里來?我們是誰?我們到哪里去?》這樣的巨作。
魯迅收藏的這本Noa Noa的封面畫雖未考證出具體畫的名稱是什么,但從畫風(fēng)來看,與《我們從哪里來?我們是誰?我們到哪里去?》畫作風(fēng)格如出一轍,應(yīng)是同一系列作品。畫面的左邊兩位女子在采摘樹上的果子,其中一人不時(shí)回望背后;右邊女子的眼神中透露出愁緒,可以說是對未來生活、對未知之路的一種不確定、不理解,也可以說是對目前生活的一種不滿或無奈,還有可能是對以前生活的思考和打量,而且她右手托著一個果子,動作雖然細(xì)微,卻突出了生存基礎(chǔ)的必要性和偉大之處,更重要的是道盡了人類生命歷程的復(fù)雜和艱辛。整個畫面看上去線條粗獷,卻不失細(xì)節(jié)和嚴(yán)謹(jǐn)。這種不苛求細(xì)節(jié),側(cè)重意象的畫法,也是高更在承襲了浮世繪畫法和諸多印象派著名畫家畫法基礎(chǔ)上的一種創(chuàng)新。浮世繪亦稱為錦繪,是日本以風(fēng)俗畫為題材的一種版畫,產(chǎn)生于日本江戶時(shí)代(公元1603-1867年間,也稱德川幕府時(shí)代)。浮世是佛教用語,在日語中指瞬息即逝的塵世、現(xiàn)實(shí)的意思。其繪畫作品包括畫家創(chuàng)作的親筆畫和依據(jù)畫稿用木版水印的方式制作的水印木版畫兩種形式。最早的浮世繪是用墨色印制,后來發(fā)展為套色印制,有丹繪、錦繪等多種樣式。浮世繪作為日本美術(shù)的代表,在世界美術(shù)史上影響巨大,特別是1860年至1910年間甚至被稱為“日本主義”,英國畫家比亞茲萊,高更的前輩如印象派大家馬奈、莫奈等都曾從浮世繪中汲取過營養(yǎng)。
高更雖然一直備受爭議,但是其畫作卻一直被后人所尊崇和追隨,也許畫中深邃的生命本體性就是安身立命之本。它時(shí)刻啟示著人們:生命是什么,人到底來自何方,最終我們要走向何處。這種哲理思維是對世界進(jìn)行整體性的追問,能開啟一個智慧澄明的世界。如果說宋代的理學(xué)大師朱熹擅長以理入詩,那么高更就是以理入畫的典型。
“半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。問渠那得清如許,為有源頭活水來。”朱熹的這種寄情于景,將尋常的自然風(fēng)物和人事融入深刻的哲理,讓人從自然平淡中看到想象無窮的回味與思考。這種借景喻理的手法,其實(shí)也與高更將象征主義哲思入畫有著異曲同工之妙。高更在《我們從哪里來?我們是誰?我們到哪里去?》中的不同的細(xì)節(jié)處理,就像盛開的花朵一樣,可以讓不同的人產(chǎn)生不同的遐想和留白,像是讓人馳騁在無限的遼闊想象中。
滬公網(wǎng)安備 31010102006431號 |