<meter id="bhdnd"></meter>

      <menuitem id="bhdnd"></menuitem>

        <big id="bhdnd"></big>
        <address id="bhdnd"><thead id="bhdnd"></thead></address>

        <progress id="bhdnd"><thead id="bhdnd"><font id="bhdnd"></font></thead></progress>
        <big id="bhdnd"></big>
        上一頁(yè)
        1/20頁(yè) 共591

        吉耶斯先生在“陳履生:文·文人·文人畫(huà)”展開(kāi)幕致辭



        時(shí)間:2017/12/19 14:28:11 文章來(lái)源:陳履生美術(shù)館 

          吉美亞洲藝術(shù)博物館前館長(zhǎng)、文化部文化事務(wù)總監(jiān)、漢學(xué)家、藝術(shù)史學(xué)家、中國(guó)和中亞佛教藝術(shù)史學(xué)家、中國(guó)繪畫(huà)史學(xué)家雅克·吉耶斯先生(Jacques Gies)在“陳履生:文·文人·文人畫(huà)”展開(kāi)幕致辭,從唐代的王維講到明代的董其昌,他詮釋的文人畫(huà)是西方的方式和理解,其獨(dú)特的見(jiàn)解說(shuō)明在漢學(xué)家眼中的文人畫(huà)有著重要的文化價(jià)值。

        全文如下:

          大使閣下,中心主任,女士們,先生們

          陳履生先生個(gè)展的題目“文·文人·文人畫(huà)”,涵蓋了漫長(zhǎng)筆墨藝術(shù)——繪畫(huà)和書(shū)法,以及文學(xué)藝術(shù)中誕生的一種中國(guó)文化特色。這種中國(guó)原創(chuàng)的“純粹”藝術(shù)充滿說(shuō)服力和強(qiáng)烈的魅力,自13、14世紀(jì)開(kāi)始成為遠(yuǎn)東地區(qū)共有的最具創(chuàng)新性的繪畫(huà)表現(xiàn)形式,并在朝鮮、日本等國(guó)得到繼承。

          陳履生先生作為學(xué)者、教師、大型文化藝術(shù)機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人的職業(yè)生涯,始終與繪畫(huà)和書(shū)法創(chuàng)作相伴而行,也因此得以為我們呈現(xiàn)了中國(guó)古老而偉大的“文人畫(huà)”如此鮮活、現(xiàn)代的一面。

          在以遍布五大洲的當(dāng)代藝術(shù)沙龍為代表的國(guó)際藝術(shù)市場(chǎng)主宰下的藝術(shù)潮流,正在消除古代文明所流傳的藝術(shù)和文化特色,使之唯一化、全球化的今天,陳履生先生宣告、堅(jiān)持,并通過(guò)作品踐行著“理性”,準(zhǔn)確說(shuō),是對(duì)文化融合的新時(shí)代的信念,一種普世的,救世主般的善意,這就是人們不厭其煩地,在各個(gè)地方提到的如口號(hào)般的“多文化主義”。

          所謂“文人畫(huà)”到底是什么?對(duì)這種特殊藝術(shù)的表述比其出現(xiàn)要晚得多。明末畫(huà)家和理論家董其昌將文人畫(huà)的歷史上溯到公元八世紀(jì),在唐代詩(shī)人和畫(huà)家王維的作品中就有體現(xiàn),到北宋成為繪畫(huà)主流。追本溯源,文人畫(huà)應(yīng)該源于“山水畫(huà)”,以及與之相關(guān)的“木石”“花鳥(niǎo)”等,這些主題都與自然和生活相關(guān)。

          然而,從畫(huà)家本身來(lái)說(shuō),文人畫(huà)還有另一個(gè)層面的源流?;\統(tǒng)來(lái)講,就是寫(xiě)意。換句話說(shuō),就是對(duì)這些主題在作者心中產(chǎn)生的感受的忠實(shí)表達(dá),是畫(huà)家在看到、想到這些主題時(shí),能夠喚起內(nèi)心的獨(dú)特的意識(shí),也就是我們今天所說(shuō)的藝術(shù)家的“主觀表達(dá)”。

          任何藝術(shù)表達(dá)都是對(duì)主觀的再現(xiàn),要想把握其中的細(xì)節(jié),就要強(qiáng)調(diào)如何配合和闡述主題,而這也是整個(gè)作品的本源。也就是(董其昌曾有很好的闡述)對(duì)“形似”的模仿。這要求藝術(shù)家有嫻熟的專業(yè)技巧,也是畫(huà)家本來(lái)的職業(yè)范疇的內(nèi)容。文人畫(huà)則相反,為了實(shí)現(xiàn)對(duì)所見(jiàn)事物的實(shí)質(zhì)、而不是表面形態(tài)的展現(xiàn),在對(duì)細(xì)節(jié)真實(shí)準(zhǔn)確性追求方面比較自由。在高品質(zhì)的作品中,對(duì)物的表現(xiàn)卻是如此美麗和令人沉醉。在中文中,這種繪畫(huà)被稱為“士大夫?qū)懸猱?huà)”。

          陳履生先生在巴黎中國(guó)文化中心的展覽就屬于這種純粹的中國(guó)藝術(shù)表現(xiàn)形式,既有對(duì)傳統(tǒng)的繼承,也有當(dāng)代的創(chuàng)新。

          非常感謝藝術(shù)家在巴黎借這個(gè)展覽為我們呈現(xiàn)了真正的藝術(shù)創(chuàng)作。

          Jacques GIÈS

        法文版

        ChenLyusheng : Lettres, lettré, peinture de lettrés

        Centre culturel de Chine à Paris

        Inauguration mardi 12 décembre 2017

        Mr. L’Ambassadeur … ,              

        Mr. Le Directeur …,      

        Mesdames,Messieurs

        Cesmots déclinés « (les) Lettres,lettré, peinture de lettrés : wen文,wenren文人,wenrenhua文人畫(huà) ou shifuhua 士夫畫(huà)», titre de l’expositionpersonnelle de maîtreChen Lyusheng, recouvrentune spécificitéculturelle de la Chine née de sa trèslongue histoire des Arts dupinceau et de l’encre : peinture et calligraphie, et des Lettres ; convaincante, séduisante,cette pure invention chinoise d’un « Arttotal » devint dèsles XIIIe-XIVe siècle le bien commun – en l’unedes expressions picturales les plus novatrices –des pays d’Extrême-Orientqui en ont reçul’héritage :la Corée et le Japon.

        MaîtreChen Lyusheng, dont la carrière d’enseignant, de chercheur et de directeur degrandes institutions culturelles et artistiques s’est toujours alliée à lapratique de la peinture et de la calligraphie, nous donne une vivante et trèscontemporaine image de cette longue et magnifique histoire de la « peinturede lettrés ».

        MaîtreCheng Lyusheng le déclare, y tient, et le démontredans son œuvre àl’heure oùla vogue – commandéeessentiellement par le marché international de l’Art –des grandes manifestations de Foires d’art contemporain présentées sur les Cinqcontinents, tend (contrairement à la démarche de Cheng Lyusheng) à aplanir lesgénies culturels et artistiques particuliers des civilisations historiques dansune expression Une et unique, mondialisée :raison, précisément, d’une croyance en un âge nouveau de fusionculturelle, à l’exemple d’une fraternisation universelle, messianique.  Ce fameux « multiculturalisme » qu’onnous rabâche,ici et peut-être aussi ailleurs, commeun nouveau mot d’ordre !

        Que recouvrent au juste, dans la réalité des œuvres créées,ces termes :peinture - de - lettrés ?

        L’expression, la conscience de cette singularité aété formulée tardivement par rapport à l‘a(chǎn)pparition de ce mode artistique.C’est le peintre et théoricien Dong Qichang董其昌(1555–1636), contemporain de la fin de la dynastie des Ming, qui la formula,retraçant son origine jusque dans les hautes époqueshistoriques, notamment dès le VIIIe siècle, sous la dynastie des Tang : latrouvant dans l’art du poète-peintre Wang Wei 王維, et clairement affirmée, depuis l’époque des Song du Nord (Xe siècle) dansun courant d’expression picturale qui deviendra majeur.

        La source decette peinture se discerne dans les thèmes privilégiés du « paysage », et aussibien largement décliné dans les sujets ramassés qui l’évoquentet que sont : « rochers etarbres », « fleurs et d’oiseaux », etc.,sujets emprunts de ces thèmes touchant à la Nature et à la Vie. Voici pour les sujets.

        Mais il estun autre aspect : c’est la source de cette peinture pour les peintreseux-mêmes. Elle est, pour le dire de façon elle-même ramassée « expression de l’idée » (xieyi寫(xiě)意). Autrement dit, expression fidèle à la perceptionintime renvoyée par ces sujets, expression que se forme le peintre auspectacle, au contact visuel et mémoriel de ces sujets, éveillant en lui uneconscience intime et particulière ; nous dirions aujourd’hui :expression subjective de l’artiste.

        Pour en saisir lanuance, car il semblerait aller de soi que toute expression artistiquerelèverait, par définition, de cette subjectivité, il faut en souligné lecontrepoint qui est à l’origine de l’argument. Ce contrepoint (notammentdéveloppé par Dong Qichang) est l’imitation à « ressemblance formelle ». Celle-ciappartient au domaine propre de la dextérité des artistes professionnels, des peintres demétiers. Aussi, la peinture de lettrés apparaît-elle alors comme une voie d’expressioncontrairement libre de cette exactitude des détails véristes pour se hisserau plan de l’essence des choses perçues, plutôt qu’à leur apparence, si belle et séduisante qu’elle pourrait paraître dans une œuvre de qualité.

        Ainsi, pourexprimer cela la langue chinoise à forgée l’expression « peinture de lettré, expression de l’idée »shitafu xieyi hua士大夫?qū)懸猱?huà).

        L’œuvre de maître Cheng Lyusheng présentée dans cette exposition auCentre culturel de Chine à Paris appartient à cette expression artistiqueauthentiquement chinoise en sa source, mais aussi renouvelée et contemporaine.

        Un grand merci à l’artiste pour nous donner ainsil’occasion, grâceà cette belle exposition parisienne, de contemplerune véritable création.

        Jacques GIÈS

        乱人伦人妻无码视频在线播放,免费无码又爽又刺激在线视频,日韩精品无码自拍第15页,人妻无码不卡中文字幕系列 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();